Internationale Suchmaschinenoptimierung in Webflow: Vollständige Anleitung

Die Erweiterung Ihrer Website auf globale Märkte ist kein Luxus mehr, sondern eine strategische Notwendigkeit. Mit mehrsprachigen Zielgruppen gehen jedoch neue SEO-Herausforderungen einher. Von der richtigen URL-Struktur über lokalisierte Inhalte bis hin zur Sicherstellung, dass Ihre Seiten im richtigen Land ranken, erfordert die internationale Suchmaschinenoptimierung in Webflow einen sorgfältigen, strategischen Ansatz.
Zum Glück hat Webflow in letzter Zeit große Fortschritte mit seiner Lokalisation Funktion, die native Unterstützung für mehrsprachige Websites eröffnet. Dennoch fragen sich viele Teams: Sollen wir verwenden Webflow-Lokalisierung oder bleiben Sie bei Tools von Drittanbietern wie Weglot? Was ist mit Hreflang-Tags? Ist eine Unterordner- oder Subdomain-Strategie besser für SEO?
In diesem Handbuch werden die neuesten in Webflow verfügbaren Optionen vorgestellt, sie mit Tools wie Weglot verglichen und bewährte Methoden für die Erstellung mehrsprachiger Websites beschrieben, ohne Ihre Suchmaschinenoptimierung zu beeinträchtigen.

Warum internationale Suchmaschinenoptimierung für Webflow-Nutzer wichtig ist
Wenn Ihre Webflow-Website Nutzer in verschiedenen Ländern anspricht, benötigen Suchmaschinen klare Signale darüber, welche Seiten zu welchen Regionen und Sprachen gehören. Andernfalls könnte Google:
- Benutzern die falsche Sprachseite anzeigen
- Behandeln Sie doppelte Inhalte in verschiedenen Sprachen als SEO-Spam
- Regionsspezifische Versionen können überhaupt nicht indexiert werden
Eine korrekte internationale Suchmaschinenoptimierung stellt sicher, dass Ihre lokalisierten Seiten indexiert, eingestuft und angezeigt erreicht die richtigen Zielgruppen und maximiert so die organische Sichtbarkeit und Konversionen weltweit.
Lokalisierungsfunktion von Webflow: native Mehrsprachenunterstützung
Webflow Localization wurde Ende 2023 eingeführt und ermöglicht es Ihnen, mehrsprachige Websites direkt in Webflow ohne Integrationen von Drittanbietern zu erstellen. Es unterstützt:
- Lokalisierte URLs mit Unterordnern (z. B.
/fr/
,/de/
,/de/
) - Automatisch Generierung von hreflang-Tags
- Sprachspezifisch SEO-Metatags
- Einzigartige lokalisierte Inhalte, Bilder und CMS-Einträge
- Visuelle Inhaltsbearbeitung für jedes Gebietsschema
Dies ist ein großer Fortschritt, insbesondere für Unternehmenswebsites, die komplexe mehrsprachige Inhaltsstrukturen nativ verwalten möchten.
Vorteile der Webflow-Lokalisierung
- Vollständig in Webflow Designer integriert
- Saubere und SEO-freundliche Unterordnerstruktur
- Einfachere Verwaltung der CMS-Lokalisierung ohne Synchronisierungsprobleme
- Native Hreflang-Unterstützung = weniger technische Einrichtung
- Schnellere Seitengeschwindigkeiten im Vergleich zum Laden über Drittanbieter-JavaScript
Nachteile
- Es fehlt immer noch eine automatische Übersetzung (Sie müssen Übersetzungen manuell oder über die API eingeben)
- Weniger Drittanbieter-Integrationen für Workflows wie Glossare oder Speicherbänke
- Zusätzliche Kosten: Jedes Gebietsschema erhöht Ihre Webflow-Hosting-Rechnung
Sie möchten mehr über die Preise und Einrichtung der Webflow-Lokalisierung erfahren?
Lesen Sie unseren Leitfaden auf Lokalisierung in Webflow einrichten
Weglot: eine leistungsstarke Alternative für schnelle Übersetzungen
Weglot ist nach wie vor eine beliebte Option, insbesondere für schnell wachsende Unternehmen, die Folgendes benötigen:
- Automatische maschinelle Übersetzung
- Bearbeitung von Übersetzungen durch Menschen
- Einfache Integration mit anderen CMS-Plattformen
- Schnelle Einrichtung ohne CMS-Umstrukturierung
Mit Weglot können Sie jeder Webflow-Site in weniger als einer Stunde mehrsprachige Funktionen hinzufügen. Es erstellt übersetzte Versionen Ihrer Inhalte auf sprachspezifischen Subdomains (z. B. de.yoursite.com
), während SEO-Tags und Hreflang automatisch verarbeitet werden.
Vorteile von Weglot
- Sehr schnell zu implementieren
- Bietet eine Mischung aus maschineller und menschlicher Übersetzung
- Unterstützt Glossare und Translation Memory
- Hreflang und SEO sind sofort einsatzbereit
Nachteile
- Verwendet Subdomains, die die SEO-Autorität verwässern können
- Fügt Ihrer Website JS von Drittanbietern hinzu, was sich auf die Geschwindigkeit auswirken kann
- Inhalte befinden sich auf Weglot-Servern, nicht in Webflow CMS
- Bezahlte Tarife skalieren je nach Wortzahl und Sprachen — das kann teuer werden
Neugierig, wie Weglot im Vergleich zu den nativen Tools von Webflow abschneidet?
Lesen Sie unser vollständiges Vergleich zwischen Webflow und Weglot
URL-Strukturen: Subdomains vs. Unterordner vs. ccTLDs
Eine der wichtigsten SEO-Entscheidungen für globale Websites ist die Strukturierung von URLs für verschiedene Sprachen:
Webflow Localization unterstützt Unterordner-URLs, was ideal für SEO ist. Dadurch können Ihre globalen Seiten von der Domain-Autorität Ihrer primären Website profitieren.
Hreflang-Tags in Webflow: werden jetzt automatisch behandelt
Die korrekte Hreflang-Implementierung ist einer der technisch anspruchsvollsten Aspekte der internationalen Suchmaschinenoptimierung. Es sagt Suchmaschinen:
„Dies ist die deutsche Version dieser Seite, und diese andere ist auf Französisch.“
In der Vergangenheit erforderte die Implementierung von hreflang in Webflow benutzerdefinierten Code oder Skripts von Drittanbietern. Mit der neuen Lokalisierungsfunktion fügt Webflow jedoch automatisch Hreflang-Tags für jede lokalisierte Seite ein.
Bewährte Methoden für hreflang:
- Fügen Sie immer ein selbstreferenzierendes Hreflang-Tag hinzu
- Benutzen
x-Standard
um die Fallback-/Standardsprache zu definieren - Ordne den hreflang-Locale-Code der Seitensprache und der Region zu (z. B.
fr-FR
,en-US
) - Überprüfe die Tags in deiner Seitenquelle und teste sie mit dem Hreflang-Testtool von Google
Inhalte übersetzen, ohne die Suchmaschinenoptimierung zu beeinträchtigen
Die Übersetzung von Inhalten kann Ihrer Suchmaschinenoptimierung tatsächlich schaden, wenn sie nicht korrekt durchgeführt wird. So vermeiden Sie häufige Fallstricke:
1. Vermeiden Sie doppelte Übersetzungen
Übersetzen Sie nicht einfach ganze Seiten automatisch und lassen Sie sie unbearbeitet. Übersetzungen von schlechter Qualität beeinträchtigen das Nutzererlebnis und können als unnützer Inhalt gekennzeichnet werden.
Solution: Use professional translator or check your maschinelle übersetzungen manuell.
2. Übersetze auch Metatags
SEO-Titel und Meta-Description sollten übersetzt werden und lokalisiert (nicht nur Wort für Wort übersetzt).
Example:
Translate „Best CRM software“ not with „Best CRM software“, if French users not search after. Recherchieren Sie stattdessen nach lokalen Schlüsselwörtern.
3. Localize Slugs and URLs
Mit Webflow kannst du Seiten-Slugs lokalisieren (z. B. /over
→ /apropos
). This improve the local search machine optimization and the clarity of users.
Sollen Sie Webflow Localization oder Weglot verwenden?
Hier ist ein kurzer Spickzettel:
Bonus: International SEO-Tipps für Fortgeschrittene für Webflow
Trotz der integrierten Funktionen von Webflow unterscheidet sich gutes SEO von guter internationaler Suchmaschinenoptimierung durch Folgendes:
- Create länderspezifische Landingpages
Create not only übersetzte Inhalte, sondern auch Seiten, die auf lokale Bedürfnisse, das Suchverhalten und den kulturellen Kontext zugeschnitten sind.
- Localize the Schema-Markup
AddIn Language
,Standort
, undRegione offer
Tags zu Ihren strukturierten Daten, sodass KI-Tools und Google die Relevanz von Inhalten besser verstehen können.
- Optimiert die Geschwindigkeit der lokalen Website
Hosten Sie Bilder über das CDN von Webflow, komprimieren Sie lokalisierte Inhalte und testen Sie die Ladezeiten von Seiten in jedem Land mit Tools wie GTMetrix oder WebPageTest.
Fazit: Webflow intelligent global nutzen
The location function of Webflow makes multi-language SEO simple as you before, but only when it correct implemented. Egal, ob Sie die nativen Funktionen von Webflow oder die Lösungen von Drittanbietern wie Weglot verwenden, der Schlüssel liegt in Plant relevant, gut strukturierte und suchoptimierte Inhalte für jedes Land.
The Webflow the support for global websites further, you are off other, if you are always an progress international SEO strategies are an step, especially if you are an company or an scaling saas company.
Benötigen Sie Hilfe bei der globalen Expansion mit Webflow?
Erfahre mehr über unsere Webflow-Migration im Frühling oder flansch und mit einem kostenloses SEO AuEdit you today.
